Перевод "cocktail party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cocktail party (коктэйл пати) :
kˈɒkteɪl pˈɑːti

коктэйл пати транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
A cocktail party.
Which?
Ну, не знаю.
На одном из коктейлей.
- На каком?
Скопировать
You can pay me when I get here.
You're invited to my cocktail party tomorrow night, 10:00.
You do drink, don't you?
Вы за него заплатите.
Да, я приглашаю вас ко мне на коктейль завтра в десять.
- Вы пьете?
Скопировать
Mrs. Banks, I've been looking forward so to meeting you.
I invited your daughter to my cocktail party, and she spent the entire evening talking of you.
That must've been a dull party.
Я с нетерпением ждал этой встречи.
Я пригласил вашу дочь на коктейль, и она постоянно говорила о вас.
- Должно быть, было скучно.
Скопировать
I would have found out this afternoon if my plane hadn't been delayed.
Seven hours on the ground at New York, and I missed that cocktail party.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it.
Я бы узнал еще сегодня утром, если бы самолет не задержали
Из-за задержки самолета пропустил вечеринку
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
Скопировать
Big diff.
It can be at our next cocktail party.
"Our next cocktail party"?
Разница?
Вот будет разговоров у нас на коктейле, а?
"У нас на коктейле"?
Скопировать
It can be at our next cocktail party.
"Our next cocktail party"?
We'll put chips in it.
Вот будет разговоров у нас на коктейле, а?
"У нас на коктейле"?
Положим в нее чипсы.
Скопировать
I'm meeting him here for coffee.
I'm gonna tell him I'm on my way to a chic cocktail party.
This is the Roz I want him to talk about when he goes to that wedding this weekend.
Мы встречаемся с ним здесь за чашкой кофе.
Скажу ему, что я как раз направляюсь на крутую коктейльную вечеринку.
Вот Роз, о которой я хочу чтобы он рассказал когда отправится на свадьбу в эти выходные.
Скопировать
Yes, he's very well.
Right now he's hosting a cocktail party for Rebo and Zooty.
Yeah, later tonight, we are having dinner with them.
Да, с ним все в порядке.
Прямо сейчас он руководит вечеринкой в честь Ребо и Зути.
Да, а позже мы собирались вместе поужинать.
Скопировать
You people should be ashamed of yourselves.
You know, you doodle a couple of bears at a cocktail party talking about the stock market, you think
Actually, that's not bad.
Вашим работникам должно быть стыдно.
Вы рисуете пару медведей на коктейльной вечеринке разговаривающих о фондовой бирже и считаете, что это смешно.
А совсем неплохая идея.
Скопировать
I really owe you one.
Well, I just want to get down to this cocktail party before all the good men are taken.
What?
Я твоя должница.
Я просто хочу попасть на коктейльную вечеринку пока не разобрали всех хороших мужиков.
Что?
Скопировать
What's the problem?
I believe there's a cocktail party awaiting us.
Let's go down together.
Так в чем проблема?
Полагаю, нас ждёт коктейльная вечеринка.
Давай спустимся вместе.
Скопировать
Don't know what you're worrying about.
He wants you to come to the cocktail party. Half cops, half soldiers?
That's nightmare!
Пригласил тебя на коктейль.
Легавые напополам с вояками?
Кошмар.
Скопировать
- I've got these blokes chasing me for cash!
I was having a word at a cocktail party with Buffy and you know he has the ear of the PM.
- Who was it?
7 лет. Да, но меня преследовали кредиторы.
Я произнес речь на приеме у Баффи, а вы ведь знаете, он близок к премьер-министру.
Кто это был?
Скопировать
Buys you sexy lingerie.
Maybe takes you as his date to a business dinner or a cocktail party.
And when little girl is all grown up... the only way she knows how to relate to men is through sex.
Покупает вам сексуальное бельё.
Возможно, берет вас с собой на деловой обед, или коктейльную вечеринку.
- И когда маленькая девочка растет среди этого есдинственный вид отношений с мужчинами который ей известен - это секс.
Скопировать
And then what did you hear?
Cocktail party. What?
Drove through what sounded... It sounded like a cocktail party.
И что ты слышал потом?
Шум от коктейлей.
Раздавались звуки, как... на вечеринке с коктейлями.
Скопировать
Cocktail party. What?
It sounded like a cocktail party.
There was chattering.
Шум от коктейлей.
Раздавались звуки, как... на вечеринке с коктейлями.
Что-то вроде разговоров.
Скопировать
It was right at the end.
Now we got to look for a cocktail party on the other side of the rail road track.
What's the exit where the rail road tracks are?
В конце рельсов.
Теперь ищем "вечеринку", по другую сторону... железной дороги.
А, куда выходит железная дорога?
Скопировать
Okay-
There's a cocktail party at the reservoir?
Yeah. Yeah.
Ладно.
У бассейна проводят вечеринки?
Да, нечто подобное.
Скопировать
You're more than welcome.
If you insist, at your last cocktail party I was introduced to a fascinating woman.
We had a most interesting conversation.
Ну, что вы. Что вы, месье.
Ну ладно, раз вы настаиваете. Я тогда на вашем приёме встретил некую потрясающую особу.
У нас с ней состоялся интереснейший разговор,..
Скопировать
That's right.
It cost me a cocktail party, a page one drug story scandal, and a diamond necklace.
Well?
Да.
Устроил приём в газете, 4 колонки на первой полосе и колье в придачу.
И как?
Скопировать
It sounds thrilling. I'm longing to see the pictures.
Celia wanted me to unpack them and stick them around the cabin for her cocktail party but I couldn't
No Is Celia as pretty as ever?
Я очень хочу увидеть картины.
Селия предложила, чтобы я распаковал несколько и развесил по стенам каюты к приходу гостей. Я не мог.
Ну да... а Селия по-прежнему очаровательна?
Скопировать
Then it'll be a ghost Martha and I receive in our home tonight.
I invited the entire company to a cocktail party.
I have to be sure.
Тогда сегодня мы с Мартой будем принимать дома призрака.
Я пригласил всю их группу на коктейльную вечеринку.
Я должен убедиться.
Скопировать
Well, here I am again, Your Highness.
I was just having a cocktail party, and I saw you driving by. I just know you'd enjoy it.
Yes, you'd just love it...
Как хорошо, что мы познакомились, Ваше Высочество.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
Там будет много замечательных людей и несомненно они вам понравятся.
Скопировать
I'd be a fool not to do that.
Look, I've got to give a cocktail party this weekend for that moron, Jo-Ann.
She bagged Tom Allenby.
Я была бы дурой, если бы не была им.
Я должна устраивать вечеринку в выходные в честь этой идиотки Джо-Энн.
Она уволила Тома Эленби.
Скопировать
Yeah, what does Sara think?
Well, Sara's invited us to a cocktail party tonight.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Да, что думает об этом Сара?
Сара пригласила нас на вечеринку сегодня.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
Скопировать
Your producer had a great idea.
The greatest cocktail party ever to launch a movie.
And you know where?
Твоему продюсеру пришла в голову отличная идея.
Устроить самый большой прием за всю историю кинематографа.
И знаешь, где?
Скопировать
- The inevitable Mr. Chandler.
- How was the cocktail party?
- Delightful.
- От вас не скрыться, мистер Чандлер.
- Как прошла вечеринка с коктейлями?
- Восхитительно.
Скопировать
Oh, I can't.
My husband and I are going to a cocktail party.
Dr. McClora's giving a party for his sister.
Я не могу.
Мы с мужем собираемся на вечеринку.
Доктор МакКлюэ устраивает прием в честь его сестры из Уичито.
Скопировать
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th
Excuse me.
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
[Голос Питера] К началу мая, примерно за месяц до коктейльной вечеринки у Лотти ... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль ... в пьесе "Восходящая звезда", которую я продюсировал.
Простите.
Скопировать
I'm sorry?
Requesting that a cocktail party be held at her grave.
# A is for Alice who does nothing right
Не поняла.
Вечеринка на кладбище.
Буква "А" - это Алиса, которая всегда делает все не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cocktail party (коктэйл пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cocktail party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коктэйл пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение